新年快樂!! Happy 2014 !!

學英文的時候,冠詞是英文文法裡頭算是很麻煩的一塊。就算知道所謂的「定冠詞」和「不定冠詞」的定義,但實際使用的時候,大家還是常常會有霧煞煞搞不清楚的狀況,這應該是唸書的時候,寫英文作文或造句時常常會莫名其妙被扣分的地方。

我到後來已經完全是跟著感覺走,覺得放誰唸起來比較順就是誰了~~隨便啦!!!

但至少,英文裡頭只有 the, a, an 三個選項,猜起來中選機率不算太低,加上 a 及 an 根本是同一組,其實就是二選一了。

然而在法文裡,冠詞都還要跟著名詞的陰陽性、單複數作變化,而且除了定冠詞、不定冠詞之外,還有一種叫做部分冠詞的東西,真是要命....

 

定冠詞 (Les articles définis):概念跟英文中的 "the" 一樣,當後面接的名詞是被限定、指定、特定的時候,就要使用這組冠詞。一共有三個:

   * Le /lə/ + 陽性名詞 (發音:類似中文的「勒」發輕聲)
   * La /la/ + 陰性名詞 (發音:類似中文的「啦」)
   * Les /le/ + 複數名詞 (發音:類似中文的「ㄌㄟ」)

  幾種使用的例子:

  - 只有唯一的那一個: la lune (月亮只有一個), le soleil (太陽只有一個), le President des Americains (美國總統也只有一個)

  - 一般的限定狀況:Je prends le metro. (我搭地鐵。限定是我搭的那班地鐵,而不是任意一班地鐵);les etudiants japonais (那些日本學生。限定是日本學生,而不是隨便一群學生)

  - 被指定的狀況:les amis de Sophie (指定是 Sophie 的朋友) 

  當 le, la 後面接了一個母音開頭的名詞時,就要縮寫成 l' 。例如 l'ami (朋友), l'école (學校).

  那因為冠詞會跟著後面名詞陰陽性而不同,所以在記單字的時候,也可以直接加上冠詞一起背,這樣可以幫助區分名詞的性別。

 

不定冠詞 (Les articles indéfinis):概念跟英文的 "a" "an"一樣,當後面接的名詞沒有被限定、且是可以被量化的名詞時,就會使用這一組。一樣有三個:

   * Un /œ̃/ + 陽性名詞 (發音:讀起來有點像"ㄣ" 的四聲,但是用鼻音發)
   * Une /yn/  + 陰性名詞 (發音:有點像是「暈呢」) 
   * Des /de/ + 複數名詞 (發音:類似 「ㄉㄟ」的音) 

  只要是泛指一個...、一些...,就是用這一組啦,例如:

  - un garçon (一個男孩,隨便那個都行), une fille (一個女孩,也是隨便那個都行), des fleurs (一些花,隨便哪些花、什麼花都行), des enfants (小孩,不用管他們是誰的小孩或是哪來的小孩的時候...) 

 

部分冠詞 (Les articles partitifs):這就是在我們熟悉的英文裡頭沒有的東西了!

如果碰到後面接的名詞是不可數的、無法量化的、或是抽象名詞的時候,就會用到這一組冠詞;比較常會碰到要使用這組冠詞的狀況應該是以食物為多吧,畢竟每天都要吃東西,可以吃的東西百百種,用到這些名詞的機會多得是。這一組同樣地也是有三個:

   * Du + 陽性名詞:其實應該是 "de le",但在法文中 de le 會自動合併成 "du" 的用法。發音類似「ㄉㄩ,四聲」
   * De la (de l') + 陰性名詞:同樣的,la 如果遇到母音開頭的名詞,就要縮寫成 " l'" 。
   * Des + 複數名詞:跟不定冠詞那組長得一樣 

通常在講到食物的時候,幾乎就會跟這組冠詞脫離不了關係,像是:

  - Je vais acheter de la viande.  (我去買一些肉類)  因為講到肉類的時候,通常不會有「一肉」這樣的說法,如果要量化它就要加量詞來敘述,例如:un kilo de viande. (一公斤的肉)

  - Je boire de la biére. (我喝啤酒) 同樣的,液體沒有辦法直接數,除非要講一杯啤酒 (un verre de biére) 才會變成是可數的。

  - Je prends du café. (我喝咖啡) 同理,液體要加了量詞才會可數,如一杯咖啡 (une tasse de café)。 

  - 有些食物可以一整個吃,也可以分成好幾份,例如:Je mange une tarte. (我吃了一個派),如果這麼說,就是我自己把一整模派通通吃掉了,完全是一個肥死人模式;但如果只吃了這個派的一部份,就會是: Je mange de la tarte. (我吃了派);表示我吃了一部份,但這個部分有多少就不得而知了。

還有一種狀況是抽象名詞,例如: Elle a de la courage/ patience. (她有勇氣/ 耐心) 。勇氣阿、耐心阿、力量阿之類的名詞都不是看得到的東西,自然不可能一個一個數,所以就也要搭配這組冠詞使用了。

 

最後用表格整理一下這三類冠詞:

  單數 singulier 單數 singulier
複數 pluriel
  masculin 陽性 feminin 陰性  m. f. 陰陽性同型
定冠詞 le (l' + 母音開頭名詞) la (l' + 母音開頭名詞)  les
不定冠詞 un une des
部分冠詞 du (de l' + 母音開頭名詞) de la (de l' + 母音開頭名詞)
des

Note: 以上是根據自己上課內容所作的筆記整理,如果有錯誤或疏漏之處,歡迎更正指教喔!! ^^

Posted by colia at 痞客邦 PIXNET 留言(7) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (7)

Post Comment
  • echo978
  • 哇~~~~~~~~~~
    我會說法文了!!!!!!
  • 那說一句來聽聽~~ XD

    colia replied in 2011/02/27 17:49

  • echo978
  • La.......New??
  • 沒長進的傢伙......=.=

    colia replied in 2011/03/12 10:31

  • 訪客
  • 還有個縮合冠詞啦 -0-
  • 真的嗎?(驚)
    可能是我還沒學到那裡吧~~話說最近已經把法文放在一邊了....(遠目)

    colia replied in 2012/03/27 09:31

  • Becca Chuang
  • 解釋得好清楚!!!!
    最近被這幾個動詞弄到快要崩潰= =
  • 謝謝你不嫌棄啦~ XD
    不過我已經變節投向日文的懷抱....是說日文也是有讓人崩潰的地方就是了 (遠目)

    colia replied in 2012/12/05 13:48

  • 阿Q-III
  • L'e bar style
  • mylia
  • 謝謝你~很清楚對我很有幫助QQ
  • 多年前的筆記~~有幫到忙太好了! ^^

    colia replied in 2013/12/01 15:46

  • 曾偉翔
  • 感謝你的詳細整理,最近在初學法語

    跟英語的文法方面真的是很不一樣耶
  • 真的超不一樣的~~
    而且實在是很複雜,我目前已經放棄改回頭學日文了,XDDD
    希望你可以持續下去囉!!!

    加油加油!!

    colia replied in 2014/01/08 12:23

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options