在問候之後,總該來自我介紹一下了。在英文裡頭的說法比較是主動式的如 My name is... 或 I am ....,法文在介紹名字的說法比較複雜一點;不過話說回來,我自己是覺得不管怎麼樣法文都是比英文來得複雜的。

法文用來介紹名字的動詞是 <s'appeler >(這是原型)appeler 前面加了 "s'" 有被動的意思,我覺得用中文來解釋比較不清楚,因為這個字的意思比較接近 to be called/ to be named。而根據主詞會有不同的動詞變化。

 

那就先來筆記一下主格的說法吧: 

- 我  Je /Зə/   發音有點像中文裡 "爵" 的輕聲。

- 你  Tu /ty/    音標 "y" 發 ㄩˋ 的音。

- 您  Vous /vu/  法文中字尾的子音通常不發音。

- 他  Il /il/  "l" 在法文裡不像英文發捲舌音,這個字唸起來感覺會有點像 "依勒"。

- 她  Elle /εl/  唸起來有點像 "ㄟ勒"。

 

 <s'appeler> 搭配主詞之後的變化就會是: 

Je m'appelle  /mapεl/ 我的名字...

Tu t'appelles  /tapεl/ 你的名字...

Vous vous appelez  /aple/  您的名字...

Il/ Elle s'appelle  /sapεl/  他/她的名字...

 

所以如果我要介紹我的名字,就會是: Je m'appelle colia.  

如果要詢問對方的名字,有兩種方式,一種是肯定句直接句尾語氣上揚,就變成疑問句了,例如: Tu t'appelles ...?  另一種用法就是加了疑問詞的疑問句,這時候用到的疑問詞是 "comment",說法為: Comment vous vous appelez? 也可以把疑問詞放在句尾變成: Vous vous appelez comment? 兩種方式都可以說。

 

在對話中大概就是這樣囉: 

  A:  Comment vous vous appelez? 

  B:  Je m'appelle Lily.  Vous vous appelez comment?

  A:  Moi, je m'appelle Thomas.  

arrow
arrow
    全站熱搜

    COLIA 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()